GTC

di Michel Tube Engineering GmbH (a partire da maggio 2024)

1. informazioni generali

1.1
Le nostre forniture e prestazioni ("Michel Tube Engineering GmbH") sono disciplinate esclusivamente dalle presenti Condizioni generali di vendita; riconosciamo le condizioni generali di contratto/acquisto del cliente che siano in contrasto o si discostino dalle nostre Condizioni generali di vendita solo nella misura in cui le abbiamo espressamente concordate per iscritto. Inoltre, tali condizioni non avranno alcun effetto se non sono state da noi contestate in singoli casi.

1.2
Le disposizioni della clausola 1.1 si applicano anche a tutte le transazioni future con il cliente.

1.3
È esclusa la cessione a terzi di crediti nei nostri confronti. Il § 354 a HGB rimane inalterato.

1.4
Il cliente ha diritto alla compensazione, anche in caso di rivendicazioni di difetti o contropretese, solo se le rivendicazioni sono state legalmente accertate, riconosciute da noi o sono incontestate. Il cliente è autorizzato a esercitare il diritto di ritenzione solo se la contropretesa si basa sullo stesso rapporto contrattuale da cui deriva l'obbligo di pagamento del cliente.

1.5
La vendita, la rivendita e la disposizione dei beni e dei servizi e di qualsiasi tecnologia o documentazione associata possono essere soggette alle leggi tedesche, dell'Unione Europea e degli Stati Uniti sul controllo delle esportazioni e, se applicabile, alle leggi sul controllo delle esportazioni di altri Paesi. Effettuando l'ordine, il cliente dichiara di essere conforme a tali leggi e regolamenti. Il cliente dichiara di aver ottenuto tutte le licenze necessarie per l'esportazione o l'importazione.

2. offerta / ambito di fornitura

2.1
Le nostre offerte sono soggette a modifiche. Le offerte presenti sul nostro sito web o nel catalogo rappresentano un invito non vincolante per il cliente a ordinare merce da noi.

2.2
Ordinando la merce desiderata, compilando e inviando il modulo d'ordine su Internet, via e-mail, via fax, per telefono o per posta, il cliente presenta un'offerta vincolante per la stipula di un contratto di acquisto.

2.3
Possiamo accettare la presente offerta entro un periodo di 14 giorni di calendario inviando una conferma d'ordine o spedendo la merce ordinata. La conferma d'ordine viene inviata per e-mail, fax o posta. Se questo termine scade senza esito, l'offerta si considera rifiutata.

2.4
I documenti che fanno parte di un'offerta da noi presentata, quali illustrazioni, disegni, pesi e dimensioni, rappresentano solo valori approssimativi. Gli scostamenti dalle specifiche del prodotto sono consentiti nella misura in cui sono insignificanti, non costituiscono un difetto materiale e non sono stati promessi in modo vincolante.

2.5
Ci riserviamo i diritti di proprietà e di copyright su bozze, cataloghi, materiale pubblicitario, illustrazioni, disegni, calcoli e altri documenti. Ciò vale anche per i documenti scritti contrassegnati dalla dicitura "confidenziale". Il cliente deve ottenere il nostro esplicito consenso scritto prima di trasmetterli a terzi.

3. informazioni/consultazioni

Forniamo informazioni e consigli tecnici al meglio delle nostre conoscenze sulla base della nostra esperienza. Tuttavia, tutti i dettagli e le informazioni sull'idoneità e l'applicazione dei nostri prodotti non sono vincolanti e non esimono il cliente dall'effettuare le proprie prove. Le clausole 9 e 10 delle presenti Condizioni Generali di Vendita si applicano a qualsiasi responsabilità.

4. Prezzi

4.1
Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, i nostri prezzi si intendono "franco fabbrica" (Incoterms2020), esclusi imballaggio, assicurazione, trasporto ed eventuali supplementi per piccole quantità. Queste voci saranno fatturate separatamente. Il cliente dovrà smaltire l'imballaggio a proprie spese.

4.2
Tutti i prezzi si intendono netti, IVA esclusa. Quest'ultima viene calcolata e indicata separatamente in fattura all'aliquota legale del giorno della fatturazione (attualmente il 19%).

4.3
Ci riserviamo il diritto di modificare di conseguenza i nostri prezzi qualora dopo la stipula del contratto si verifichino riduzioni o aumenti dei costi, in particolare a causa di contratti collettivi di lavoro o di variazioni del prezzo delle materie prime e/o dei materiali o di variazioni del prezzo dei materiali operativi necessari per la produzione della merce (tra cui elettricità, gas, ecc.). Su richiesta, forniremo al cliente le relative prove. Si applicano di conseguenza i §§ 313, 315 (3) BGB. Se il cliente non può ragionevolmente accettare la merce a seguito della modifica del prezzo, ha il diritto di recedere dal contratto. La semplice riduzione di un margine di profitto non comporta espressamente un adempimento irragionevole del contratto.

5. pagamenti

5.1
I pagamenti devono sempre essere effettuati in anticipo, se non diversamente concordato per iscritto. In caso di ritardo nei pagamenti, si applicano le disposizioni della Sezione 5.2 e le disposizioni di legge in materia di ritardo nei pagamenti.

5.2
In caso di ritardo nei pagamenti o se i nostri crediti sono compromessi da un peggioramento della solvibilità del cliente, siamo autorizzati a dichiarare esigibili i nostri crediti relativi all'intero rapporto commerciale con il cliente. In tal caso avremo anche il diritto di eseguire le consegne in sospeso solo dietro pagamento anticipato o dietro presentazione di garanzie. Se il cliente non è in grado di fornire garanzie entro un termine ragionevole dopo aver fissato una scadenza e aver minacciato di recedere dal contratto se necessario, siamo autorizzati a recedere dal contratto.

5.3
Siamo autorizzati ad addebitare gli interessi di mora a un tasso di 9 punti percentuali sopra il tasso base della BCE p.a. a partire dalla data di mancato pagamento. Ciò non pregiudica la possibilità di dimostrare e richiedere danni effettivi più elevati.

5.4
Le cambiali e gli assegni saranno considerati in pagamento solo dopo essere stati onorati e accreditati sul nostro conto senza riserve e saranno accettati senza alcun obbligo di presentazione e protesto in tempo utile e solo previo speciale accordo scritto e con l'addebito di tutte le spese di incasso e sconto.

6. tempi di consegna

6.1
Se non espressamente concordato diversamente, consegniamo "franco fabbrica" (Incoterms2020), esclusi imballaggio e assicurazione, trasporto ed eventuali supplementi per piccole quantità.

6.2
Le date e i periodi di consegna, che possono essere concordati come vincolanti o non vincolanti, devono essere indicati per iscritto e sono concordati solo a condizione che i nostri fornitori ci consegnino correttamente e tempestivamente (comprese le interruzioni nella catena di fornitura - trasporto, intermediari - che sono al di fuori del nostro controllo).

6.3
Il termine di consegna concordato si considera rispettato se l'oggetto della fornitura è pronto per essere ritirato dalla fabbrica o dal magazzino entro la data di scadenza.

6.4
Circostanze imprevedibili e straordinarie al di fuori del nostro controllo (forza maggiore) che hanno un'influenza significativa e inevitabile sull'adempimento dell'obbligo contrattuale, come ad esempio incendi, inondazioni, tempeste, esplosioni, disastri naturali, guerre, sabotaggi, controversie industriali (comprese serrate e scioperi), provvedimenti e ordini ufficiali (indipendentemente dal fatto che siano validi o meno), crimini informatici da parte di terzi, pandemie/epidemie, carenza di materie prime ed energia, traffico e interruzioni operative inevitabili, ordini di autorità superiori - anche nella misura in cui rendono l'esecuzione dell'attività interessata non economicamente sostenibile per il futuro prevedibile - nonché tutti gli altri casi di forza maggiore, anche presso i nostri fornitori, ci esonerano dall'obbligo di fornitura per la durata dell'interruzione e nella misura dei suoi effetti. Tali eventi ci autorizzano a recedere dal contratto in toto o in parte, senza che l'Acquirente abbia diritto ad alcun risarcimento.

6.5
Le consegne parziali sono ammesse e devono essere pagate secondo le condizioni, purché siano ragionevoli per il cliente.

7 Trasferimento del rischio e accettazione

7.1
Il cliente deve ritirare/accettare l'oggetto della consegna immediatamente dopo che questo è stato reso disponibile presso la fabbrica o il magazzino.

7.2
Se l'oggetto della fornitura viene spedito al cliente su richiesta di quest'ultimo, il rischio di perdita accidentale o di deterioramento accidentale dell'oggetto della fornitura passa al cliente al momento della spedizione, al più tardi quando l'oggetto della fornitura lascia lo stabilimento o il magazzino. Ciò vale indipendentemente da chi sostiene le spese di trasporto. Se non diversamente concordato per iscritto, in questo caso la consegna avverrà a bordo strada. Il cliente garantisce il libero accesso al punto di scarico. I costi aggiuntivi per il trasporto dovuti al mancato adempimento degli obblighi del cliente sono a carico di quest'ultimo. I reclami dovuti a danni da trasporto devono essere inoltrati dal cliente direttamente all'azienda di trasporto entro gli appositi termini previsti. La stipula di polizze assicurative di trasporto o di altro tipo è a carico dell'acquirente. Se la spedizione della consegna viene ritardata per motivi imputabili al cliente, il rischio di deterioramento accidentale e di perdita accidentale passa al cliente al momento della notifica della disponibilità alla spedizione. I costi di stoccaggio dopo il trasferimento del rischio sono a carico del cliente. Restano impregiudicati ulteriori reclami. Se il cliente è in ritardo nell'accettazione, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento delle spese da noi sostenute; il rischio di deterioramento accidentale e di perdita accidentale passa al cliente al verificarsi del ritardo nell'accettazione. In questo caso, il cliente è in ritardo nell'accettazione se non ha accettato la merce entro due settimane dalla notifica della disponibilità di spedizione.

7.3
Se il cliente è in ritardo nell'accettazione, abbiamo il diritto di richiedere il risarcimento delle spese da noi sostenute; il rischio di deterioramento accidentale e di perdita accidentale passa al cliente al verificarsi del ritardo nell'accettazione.

7.4
A condizione che venga dimostrata una diversa entità del danno, siamo autorizzati a richiedere il 10% dell'importo netto della fattura a titolo di risarcimento. Al cliente verrà addebitato lo 0,5% dell'importo netto della fattura al mese a titolo di risarcimento dei costi di magazzinaggio per la merce non accettata nei tempi previsti a partire dal 1° mese successivo alla notifica di disponibilità alla spedizione.

7.5 Gli articoli di consegna
, anche se presentano lievi difetti, devono essere accettati dal cliente, fatti salvi i diritti di cui alla clausola 9 dei presenti termini e condizioni.

8. riserva di proprietà

8.1
Gli oggetti della fornitura rimarranno di nostra proprietà (merce riservata) fino all'adempimento di tutti i diritti derivanti dal rapporto giuridico su cui si basa la fornitura, indipendentemente dai motivi legali.

8.2
Se il cliente lavora, combina o mescola la merce soggetta a riserva di proprietà con altre merci, abbiamo diritto alla comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore della fattura della merce soggetta a riserva di proprietà e il valore delle altre merci utilizzate. Se la nostra proprietà si estingue in seguito alla lavorazione, alla combinazione o alla miscelazione, il cliente ci cede i diritti di proprietà a lui spettanti sulla nuova scorta o sul nuovo articolo nella misura del valore della merce soggetta a riserva di proprietà e li immagazzina gratuitamente per noi. I diritti di comproprietà che ne derivano sono da considerarsi merce riservata ai sensi del punto 8.1.

8.3
Il cliente è autorizzato a lavorare, combinare e mescolare la merce soggetta a riserva di proprietà con altri articoli o a rivenderla solo nell'ambito della normale attività commerciale e a condizione che non sia in mora. Non è consentito alcun altro tipo di smaltimento della merce sottoposta a riservato dominio. Dobbiamo essere informati immediatamente di eventuali sequestri o altri accessi alla merce riservata da parte di terzi. Tutti i costi di intervento sono a carico del cliente, nella misura in cui non possono essere riscossi da terzi. Se il cliente rinvia il prezzo d'acquisto al suo cliente, si riserva la proprietà della merce sottoposta a riservato dominio nei confronti di quest'ultimo alle stesse condizioni in cui ci siamo riservati la proprietà alla consegna della merce sottoposta a riservato dominio. In caso contrario, il cliente non è autorizzato a rivendere la merce.

8.4
I crediti del cliente derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà ci vengono ceduti. Essi fungono da garanzia nella stessa misura della merce sottoposta a riserva di proprietà. Il cliente ha il diritto e l'autorizzazione a rivendere la merce solo se si assicura che i crediti a lui spettanti siano trasferiti a noi.

8.5
Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene venduta dal cliente insieme ad altra merce non fornita da noi ad un prezzo complessivo, il credito derivante dalla vendita viene ceduto per l'importo del valore di fattura della nostra merce soggetta a riserva di proprietà venduta in ciascun caso.

8.6
Il cliente è autorizzato a riscuotere i crediti a noi ceduti fino alla nostra revoca. Abbiamo il diritto di revocare questa autorizzazione se il cliente non adempie correttamente ai suoi obblighi di pagamento derivanti dal rapporto commerciale con noi. Se sono soddisfatte le condizioni per l'esercizio del diritto di revoca, il cliente dovrà, su nostra richiesta, comunicarci immediatamente i crediti ceduti e i relativi debitori, fornire tutte le informazioni necessarie per la riscossione dei crediti, consegnarci i relativi documenti e notificare al debitore la cessione. Siamo inoltre autorizzati a notificare noi stessi la cessione al debitore.

8.7
Se il valore delle garanzie esistenti per noi supera i crediti garantiti di oltre il quindici (15) per cento in totale, saremo obbligati a svincolare le garanzie di nostra scelta su richiesta del cliente.

8.8
Se facciamo valere la riserva di proprietà, ciò è da considerarsi un annullamento del contratto solo se lo dichiariamo espressamente per iscritto. Il diritto del cliente di possedere la merce sottoposta a riserva di proprietà si estingue se egli non adempie agli obblighi derivanti dal rapporto giuridico sottostante la consegna.

9 Garanzia, difetti di materiale

9.1
I diritti di garanzia del cliente in caso di difetti sono disciplinati dalle disposizioni di legge entro i termini previsti, a meno che non si verifichino deroghe alle seguenti disposizioni.

9.2
È esclusa l'applicabilità del § 439 (2) e (3) BGB e dei §§ 445a e 445b BGB; ciò non vale se un difetto della nostra prestazione, in tutto o in parte, diventa oggetto di un diritto di garanzia del consumatore a valle della catena di fornitura. In ogni caso, si applica il § 377 HGB.

9.3
In caso di acquisto di nuovi articoli di fornitura, i diritti di garanzia del cliente per i difetti scadono un anno dopo il ricevimento degli articoli di fornitura.

9.4
I diritti di garanzia del cliente sono esclusi per l'acquisto di articoli di fornitura usati. I diritti di garanzia sono esclusi anche nella misura in cui questi sono causalmente attribuibili al fatto che

a) i beni sono stati maneggiati in modo improprio o utilizzati in modo eccessivo, oppure

b) la merce è stata precedentemente riparata, mantenuta o revisionata in modo improprio da un'azienda non direttamente riconosciuta da noi per l'assistenza e il cliente avrebbe dovuto riconoscerlo, oppure

c) nella merce sono state installate parti il cui utilizzo non è stato da noi direttamente autorizzato, oppure

d) le merci sono state modificate in modo non direttamente autorizzato da noi oppure

e) il cliente non ha rispettato le disposizioni relative alla manipolazione, alla manutenzione e alla cura della merce (ad es. istruzioni per l'uso).

9.5
Il termine di prescrizione di un anno o l'esclusione della garanzia non si applicano se l'obbligo di risarcimento si basa su lesioni fisiche o danni alla salute dovuti a un difetto di cui siamo responsabili o a un comportamento intenzionale o a una grave negligenza o ai suoi ausiliari. In deroga a ciò, saremo responsabili ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, senza derogare alle disposizioni di legge in essa contenute.

9.6
La garanzia decade se il cliente modifica gli oggetti della fornitura senza il nostro consenso, li fa modificare da terzi o li utilizza in modo improprio e ciò rende impossibile o irragionevolmente difficile eliminare il difetto. In ogni caso, il cliente dovrà sostenere i costi aggiuntivi per eliminare il difetto risultante dalla modifica.

9.7
Il cliente è tenuto a controllare l'oggetto della fornitura per verificare la presenza di eventuali difetti al momento della consegna e a comunicarceli immediatamente per iscritto. Si applicano di conseguenza le disposizioni e le conseguenze legali del Codice commerciale tedesco (HGB).

9.8
Se una denuncia di vizi si rivela ingiustificata, il cliente è tenuto a rimborsarci tutte le spese da noi sostenute in conseguenza di ciò.

10 Responsabilità per danni dovuti a colpa

10.1
La nostra responsabilità per i danni, indipendentemente dai motivi legali, in particolare per impossibilità, ritardo, consegna difettosa o errata, violazione del contratto, violazione degli obblighi durante le trattative contrattuali e azioni non autorizzate, è limitata in conformità alla presente Sezione 10, nella misura in cui la colpa è coinvolta in ciascun caso.

10.2
Non siamo responsabili in caso di semplice negligenza, nella misura in cui ciò non comporti una violazione di obblighi contrattuali sostanziali. Per obblighi contrattuali sostanziali si intendono quelli che conferiscono alle parti contraenti il diritto che il contratto è destinato a garantire in base al suo contenuto e al suo scopo, in particolare quegli obblighi il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto il partner contrattuale fa regolarmente affidamento e può fare affidamento.

10.3
Nella misura in cui siamo responsabili per i danni nel merito ai sensi della clausola 10.2, tale responsabilità è limitata ai danni che abbiamo previsto come possibile conseguenza di una violazione del contratto al momento della conclusione del contratto o che avremmo dovuto prevedere se avessimo esercitato la dovuta attenzione. I danni indiretti e i danni conseguenti derivanti da difetti della merce consegnata potranno essere risarciti solo se tali danni sono tipicamente prevedibili quando la merce viene utilizzata come previsto.

10.4
In caso di responsabilità per semplice negligenza, la nostra responsabilità per danni materiali e conseguenti ulteriori perdite finanziarie sarà limitata a un importo di 50.000,00 EUR per sinistro (corrispondente all'attuale copertura della nostra assicurazione di responsabilità civile per i prodotti o di responsabilità civile), anche se si tratta di una violazione di obblighi contrattuali sostanziali.

10.5
Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità di cui sopra si applicano nella stessa misura a favore dei nostri organi esecutivi, rappresentanti legali, dipendenti e altri agenti ausiliari.

10.6
Nella misura in cui forniamo informazioni tecniche o agiamo in qualità di consulenti e tali informazioni o consulenze non fanno parte dell'ambito dei servizi da noi contrattualmente concordati, ciò avviene a titolo gratuito e con esclusione di qualsiasi responsabilità.

10.7
Le limitazioni della presente Sezione 10 non si applicano alla nostra responsabilità per comportamento intenzionale e gravemente negligente, per caratteristiche garantite, per lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.

11. elaborazione dei dati e altri

11.1
I dati personali del cliente relativi all'ordine vengono memorizzati e trasmessi esclusivamente per l'elaborazione e l'esecuzione dell'ordine (art. 6 GDPR). In conformità alle disposizioni del GDPR, della legge federale tedesca sulla protezione dei dati e della legge tedesca sui media telematici (TMG), ci impegniamo a proteggere in modo completo i dati personali del cliente.

11.2
Non siamo disposti a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie (§§ 36, 37 VSBG).

11.3
Si applica il diritto sostanziale della Repubblica Federale di Germania; è esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

11.4
Se non diversamente indicato nella conferma d'ordine, la nostra sede legale è il luogo di adempimento.

11.5
Se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico, il foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale è Würzburg. Lo stesso vale se il cliente è domiciliato all'estero. Tuttavia, siamo autorizzati a citare il cliente anche presso i tribunali del suo luogo di residenza.

11.6
La nostra azienda controlla e monitora regolarmente la vostra affidabilità creditizia al momento della stipula dei contratti e, in alcuni casi in cui sussiste un interesse legittimo, anche per i clienti esistenti. A tal fine, collaboriamo con Creditreform Boniversum GmbH, Hammfelddamm 13, 41460 Neuss, da cui riceviamo i dati necessari. A tal fine, trasmettiamo a Creditreform Boniversum GmbH il vostro nome, indirizzo e data di nascita. Le informazioni ai sensi dell'art. 14 del Regolamento generale sulla protezione dei dati dell'UE sul trattamento dei dati che avviene presso Creditreform Boniversum GmbH sono disponibili qui:
www.boniversum.de/eu-dsgvo/informationen-nach-eu-dsgvo-fuer-verbraucher